znai-svoi-prava@yandex.ru \ zsp-2017@yandex.ru

Архив: № 1 (52), 2013 г.
ВОПРОС — ОТВЕТ

ВОПРОС — ОТВЕТ                                                                                       стр.5

Олеся ГРИГОРИВ, зам. начальника отдела ГУ Минюста РФ по Хабаровскому краю и ЕАО

— Я собираюсь выехать в Китай для прохождения обучения, для этого необходимо предоставить нотариально удостоверенный перевод аттестата об образовании. Требуется ли проставление апостиля на данном документе?  
— Прежде всего нужно выяснить, в какой административный район КНР будет вывозиться данный документ. В соответствии с Гаагской конвенцией 1961г., отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, апостиль проставляется на документах, подлежащих вывозу на территории специальных административных районов КНР – Гонконг и Макао.
Согласно договору между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам, подписанному в Пекине 19 июня 1992г., документы, которые составлены или засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением одной Договаривающейся Стороны, действительны при наличии подписи и официальной печати. В таком виде они могут приниматься судом или другим компетентным учреждением другой Договаривающейся Стороны без легализации.
Таким образом, если документ будет использоваться в Гонконге и Макао, апостиль может быть проставлен на нотариально удостоверенном переводе аттестата об образовании, если в других административных районах КНР, то апостиль не проставляется.

Апостиль – специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов. Апостиль удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также в отдельных случаях — подлинность штампа или печати, скрепляющих документ.

Оставить комментарий